26 July 2013

[ENG] Wondering and bla bla about language

This is what happened to me.

When I write, of course in a language, I always have various feelings and thoughts. I don't know, if this happens to you too. It is not only in writing, speaking too. It's like I have another character. It is so weird.

I express the world in English different from in German or in Thai.
I can think and realize things different.
I have to admit that now I can hardly write in English.. I mean to express my thoughts. Maybe that's because I was in Germany for 10 months? My English is obviously worse than before. Hopefully it doesn't bother you. I'm trying now to take them back, all the skills.

So what does that mean? Language is not just a material to express and exchange message or what? It.. 'They' are in me. And there is also another extra language. 'That' language that I can't explain. I know it. I am totally sure I know how it is how it feels but I can't find any words for it in any other languages. Even my mother tongue.

^that is my problem during writing and speaking *sigh* Abstract language!!

And many people say they are thinking in (blabla) language.
Honestly I don't know what that means. When I use X language, I will think in X language. But sometimes (recently more often) the words in Y language pop up in my head and that usually interrupt me. So I'm stuck and make face like a duck for a while when I can't say the next word. 

Or that is thinking in (blabla) language? But it is actually MIXED anyway. Like now the English words flow here and there in my head. Not German or Thai. When I'm stuck can't find a word, then I will start to think in other language. hm... interesting. Can anyone explain me about this?
______________________________________

The difference between language is also interesting. During my exchange year I found many differences between groups of languages. For instance, Germanic, Romanic and for many groups in Asian languages.

I found that Thai is like the language from other planet when I'm with Italian, German, French, Latinos etc. Thai has no temporal forms, no declination, almost nothing when compare to German. No article (well, just for changing adjectives and verbs to nouns like การ for verbs and ความ for adjectives. just two!) Thai has 44 consonants 26 vowels 5 tones and extra tiny things more.
For German I have to remember declinations for 4 forms: Nominativ, Adjektiv, Dativ und Genitiv, articles for everything, prepositions for every verb... for example.

Who said learning language is easy!? *0*?

No comments:

Post a Comment